Robinson-Ragnar – ett lingvistiskt geni?

12:24 2020-05-09

I veckan ägde svensk tv-historia rum. Ja det tror kanske inte ni som inte kan tänka er att kategorisera något ur realityvärlden som ”svensk tv-historia” men det hände faktiskt. Händelsen var full av mystik. Ragnar Westberg Martinez bytte dialekt från sin relativt tydliga stockholmska till en typ av norrländska efter mången dagars magkatarr och kroppsliga smärtor. Ironiskt nog ägde händelsen rum i tvprogrammet Robinsons egen blindtarm: Gränslandet. När situationen tog plats var vi många som började fundera på vad som låg bakom det plötsliga skiftet i Ragnars tal. Är han en Sveriges Tarzan, men istället för att bli uppfostrad av apor blev han kanske bortadopterad av gänget i Pistvakt i tidig ålder? Sedan efter många månaders övning i storstaden försvann den ursprungliga dialekten och ersattes av stockholmska.. Och nu, när alla tarmar vridit sig i kroppen kunde inte hjärnan fortsätta med sin sent inlärda dialekt.

Nåväl, det sketna extraprogrammet förlorade de flesta tittares intresse så fort de gav urinvånarna Cruise och Jonas någon slags konstig ”vloggkamera” där de skulle helt ta hand om sin egen skildring av programmet för några veckor sedan. Dessutom har Anders Öfvergård nästan aldrig varit där. Likt en frånvarande chef eller familjefar har han fått de som bott på gränslandet att sköta verksamheten helt själva. Allt från tävlingar till programlederi. Detta har gjort att många av oss känner ett milt eller inget intresse för att titta på jävla-skit-Gränslandet.

Men efter att Ragnar och hans magknip flyttade in förändrades dramatiken drastiskt i programmet.

Psykologen Katarina spenderade tid vid Ragnars sida. Hon nämnde inte vid en enda synk att hon märkt att Ragnar börjat prata annorlunda. En händelse som man annars tänker sig att en erfaren psykolog lägger märke till, även när hon har tjänstledigt och befinner sig på Fiji med en 20årig dansare. Grejen med Ragnar är att han bor i Stockholm men kommer norrifrån, där den typen av dialekt som han anammade i avsnittet inte är ovanlig. Reaktionerna svämmade över hos svenska folket (eller iallafall min tappra skara av instagramföljare som också gillar robinson):

 

Jo, teorierna var många. Opiatutlöst dialektbyte, regelrätt kraftig stroke, känslotriggat skifte i talteknik, Freuds gamla goda regressionsteori… Ingen visste!! Alla i chock!!

In på ön seglade Fijis mest kompetenta språkpedagoger när produktionen började uppmärksamma talskiftet (hoppades jag men ack så fel jag hade).

 

Tyvärr var det inga retoriker som vandrade runt i sanden till Ragnars räddning utan ett vanligt gäng kompetenta sjukvårdare. Sen ägde den här betryggande konversationen rum. Vi vet såklart ingenting om Robinsons sjukvårdarteam men man blev väl försiktigt skeptisk när personen som gav Ragnar en spruta i röven resonerade såhär: eftersom att Ragnar skrattar håller han inte på att dö. Det är ju vedertaget att det som sist lämnar människan inte är hoppet, utan humorn.

Avsnittet igenom fortsatte Ragnar prata sin plötsligt kraftiga varma renskavsdialekt utan att själv påtala det för tittarna. Det passerade som om ingenting hade hänt. Även på Ragnars instagram har människor livligt kommenterat ”va sjukt att du blev norrlänning i förra avsnittet!!” utan att få några vidare svar från Ragnar. Inte ens han själv vet vad som hände, eller så vill han inte dela det med allmänheten.

Slutligen kom detta meddelande till mig som både skruvade upp dramatiken och samtidigt lugnade situationen på något vis:

hahaha. Inte ens familjen vet vad som hände lillebrorsan <3 han har ALDRIG PRATAT SÅ INNAN!!!

Det är så jävla roligt tycker jag.

 

Gla helg!!

Erkan

7 kommentarer | “Robinson-Ragnar – ett lingvistiskt geni?”

Skriv kommentar
Tillbaka upp
  1. Johanna skriver:

    att ragnar repostade denna artikel på story men fortfarande inte kommenterar saken gör mig galen!! vill iaf tacka alla inblandade för de mkt höga skratten detta mysterium har gett mig

    1. Erika Petersson skriver:

      Haha E—–lller——huuuuuur!!! helvete!

  2. Peg skriver:

    Fattar inte alls grejen, det är väl inte heeelt ovanligt att man glider mellan ”ursprungsdialekt” och en mer neutral alt. inlärd variant? Flyttar man tar man ju ibland efter den nya dialekten, men faller tillbaka i den gamla när man t.ex. pratar med familj/gamla vänner.

    1. Erika Petersson skriver:

      Aldrig hört en så kraftig och plötslig transformation iallafall!

  3. Essi skriver:

    Jaja Ragnar, men kan vi prata om Kristoves obehagliga transformation från mysig flumfarbror till obehaglig, manipulativ sektledare?

    1. Erika Petersson skriver:

      Verkligen fascinerande det som hänt nu på senare ja…

  4. Elsa skriver:

    +1 på Essis kommentar!!!

    och dagens avsnitt med Jani. Är han ett livslevande flashback troll? ang. tävlingen och hur han var i slutet..

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Kommentarer på ng.se granskas i efterhand. Allt innehåll som vi bedömer som olagligt, liksom personliga påhopp, rasisiskt, sexistiskt eller på något sätt stötande kommer att raderas.

Vi polisanmäler alla kommentarer som bryter mot svensk lag. Detta för att värna om våra skribenter och läsare.

Skriv kommentar
Tillbaka upp

Mest läst på NG